Совет по международным отношениям (англ. Council on Foreign Relations, CFR) — частная американская организация в сфере международных связей.
https://www.cfr.org/conference-calls/evolving-crisis-venezuelaThe Evolving Crisis in Venezuela January 30, 2019
Развивающийся кризис в Венесуэле
Участники дискуссии обсуждают политический кризис в Венесуэле, продолжающиеся экономические последствия и продолжающуюся гуманитарную катастрофу для народа
Шеннон О'Нил, старший научный сотрудник CFR по исследованиям в Латинской Америке и заместитель директора по исследованиям, и Франциско Торо, главный редактор Caracas Chronicles
О'НИЛ:
все сводится к тому, что делают военные. Гуайдо попытался обратиться к ним, заявив, что амнистия будет оказана тем, кто поможет вернуть демократический порядок. И особенно, в то время как Гуайдо предложил амнистию, Соединенные Штаты демонстративно не предложили амнистию этим людям.
ТОРО:
Ну, это совсем другой раунд протестов, чем мы видели в 2014 и 2017 годах.
протесты переместились в трущобы, которые являются демографической основой поддержки режима. И реакция режима была намного, гораздо более жестокой, чем в 2014 или 2017 году.
В 2017 году у нас было убито 150 человек после четырех месяцев ежедневных протестов. И только за первую неделю этого года у нас уже было убито сорок человек на этой неделе, и, как мне кажется, я прочитал 960 человек, арестованных за первую неделю.
О'НЕЙЛ:
военное вмешательство во многих отношениях нереально, Это страна, которая в два раза больше Ирака с точки зрения географии.. Так что это огромная страна. это не страна Латинской Америки, в которые США вторглись в прошлом, такие как Гренада или Панама, - это совсем другой масштаб страны.
Там военные. Там национальная гвардия. Там полиция. …это ни в коем случае не мирная страна. И поэтому американские войска или многосторонние силы, если они захотят войти должны ожидать враждебный прием ….Вы должны думать в масштабе Ирака, или Сирии, или Афганистана, а не Гренады.
MCMAHON:
есть другие страны, которые также имеют острые интересы в Венесуэле - Россия, Китай, Куба, но также Бразилия и Колумбия с другой стороны.
И для меня это не Ирак. Это Сирия. Это страна, которая начинает распадаться на части с разными военными лидерами в разных частях страны, которую они контролируют. Так что я думаю, что венесуэльцы попадают в эту ловушку, думая, что мы коснулись дна, что мы достигли дна, что не может быть хуже, чем это. И это напоминает нам о возможности военной составляющей этого кризиса, что делает его намного хуже. Людям уже не хватает еды.
О'НЕЙЛ:
Ну, они зашли довольно далеко с точки зрения санкций. Это ограничит Citgo к августу - Halliburton и Schlumberger, и другие должны будут выйти к июлю….это довольно широкий набор санкций для всей экономики. Это фактически блокада венесуэльской экономики, учитывая ее зависимость от нефти. И вызов для администрации Трампа, и рискованность в том, как это повлияет на экономику. И, как мы уже говорили, это будет серьезный удар.
ТОРО:
Конечно. Что ж, когда в 2014 году цены на нефть рухнули, большинство стран мира адаптировались - у них была фискальная корректировка, у них была корректировка обменного курса. Это было больно, но поскольку они позволили скорректировать обменные курсы, ну, вы импортируете меньше, а затем вы экспортируете немного больше, а затем вы сократили свои фискальные расходы и все остальное - у нас есть пара неудачных лет а затем вы возвращаетесь, и это сбалансировано. Что интересно, причина, по которой Венесуэла рухнула, а другая нефтяная экономика не рухнула, заключается в том, что они не провели ни одной реформы.
ТОРО:
Это зависит от того, как Госдепартамент, министерство финансов решат ввести санкции. Если они решат быть очень агрессивными по отношению к компаниям, даже неамериканским - компаниям, которые не являются американцами, которые обходят режим санкций, PDVSA может оказаться в действительно трудном положении.
Но другая сторона этого связана с упадком управленческого и технического потенциала внутри самой PDVSA, потому что PDVSA была абсолютно разрушена в результате года падения реальной заработной платы. Большинство инженеров уехали,
ТОРО:
Поэтому я считаю, что добыча нефти обязательно рухнет и потому, что туда не поступит разбавитель. Помните, что большая часть добычи Венесуэлы на юго-востоке, их нефтяной пояс Ориноко, является очень тяжелой нефтью. Он настолько густой, что не течет по трубам, его нужно смешать с разбавителем, который нужно импортировать. Лучшим разбавителем, который они нашли для этого, является легкая нефть из США, а легкая нефть из США больше не может быть импортирована.
Q:
У меня вопрос, каковы ваши сценарии перехода от текущей ситуации? И как эти переходы могут происходить в зависимости от сценария?
О'НИЛ: Ну, вы знаете, один сценарий, и мы видим, что Мадуро остается на месте.
Другой сценарий состоит в том, что, пока Мадуро уходит, режим остается на месте, поэтому кто-то еще вступает в должность, это уже не он, но мы не видим изменений в структурах. Вы знаете, я думаю, что ... это один сценарий.
Другой сценарий - мы получаем какие-то переговоры. Есть какая-то амнистия, даваемая тем или иным ходом, и мы получаем какие-то выборы, которые подходят. Теперь это будет невероятно сложно сделать
Но затем я хочу предложить что-то вроде третьего сценария, который заключается в том, что этот режим или Мадуро исчезает, но вы не можете быстро получить или не получить быстрые и честные демократические выборы, и вы получите, возможно, не совсем уровень, но вы попадаете в почти гражданскую войну, когда у вас много областей анархии, у вас нет правительства, но у вас есть люди с оружием или что-то вроде групп, которые делят страну или захватывают определенные ее части.
ТОРО:
Хорошо, я постараюсь проинформировать. Последний сценарий фрагментации, я думаю, что такая фрагментация может углубиться, и может стать катастрофической. Но это уже происходит.
Другой сценарий, о котором Шеннон не упомянул, и я думаю, что люди должны помнить о том, что режимы, подобные этому, имеют тенденцию быть жесткими и хрупкими., 90 процентов членов вооруженных сил Силы, войска и офицеры среднего звена выступают против режима, но никто из них не хочет сказать это первым, потому что вы попадете в тюрьму, вас замучат, с вашей семьей случатся плохие вещи. Так что все думают одно и то же, но никто не говорит. И те режимы, когда они разрушаются, трещины не видны, прежде чем они рухнут.
О'НЕЙЛ:
Ну, есть некоторые прямые последствия, потому что Венесуэла и, например, Никарагуа имеют совместное энергетическое предприятие, и это будет санкционировано вместе с PDVSA. Но, вы знаете, я думаю, что большее влияние для этих стран, а также для некоторых стран Карибского бассейна, возможно, для Кубы, заключается в том, что, вы знаете, Венесуэла на протяжении многих лет в рамках программы под названием Petrocaribe отправляла десятки тысяч, сотни тысяч баррелей нефти в разные страны либо по сниженным ставкам, либо иногда бесплатно, а в случае Кубы - в обмен на врачей и медсестер, и тому подобное.
И поэтому с введением санкций, я думаю, что наибольшим ударом для этих стран станет то, что будет трудно получить часть этой нефти.