Язык коррупции: чаевые, суповые и карпики .
Что общего между "бобами для детишек" в Киншасе, "бокалом вина" в Париже и "карпиками" в Праге?
Помимо того, что это гастрономические понятия, все их объединяет еще одна сфера применения:
это - эвфемизмы для слова "взятка".
В разных странах пользуются разными иносказаниями для взяток и тому подобных вещей, но в то же время в этом "языке коррупции" у разных народов есть удивительно много общего.
Об этом на конкретных примерах рассказывают в своем исследовании Дэвид Хениг из Кентского университета и Николет Маковицки из Оксфорда.
Русскоязычные же читатели могут сами оценить, насколько все эти эвфемизмы похожи на те, что приняты в русском языке.
Если вас остановит дорожный полицейский где-нибудь в арабской Северной Африке, он, вполне вероятно, попросит у вас на "кахве", то есть "на кофе".
В Кении его коллега намекнет, что нужно пожертвовать "на кофе для стариков" ("chai ya wazee" на суахили).
А вот в Турции дорожный полицейский, если вы дадите ему повод, предложит дать "денег на чорбу" ("chorba parasi"), то есть на густой кислый суп, который турки часто едят после хорошей попойки, чтобы смягчить похмелье.
http://www.bbc.co.uk/russian/society/2013/07/130722_corruption_language.shtml